Items where Division is "FAKULTAS SASTRA > Sastra Inggris" and Year is 2023

Up a level
Export as [feed] Atom [feed] RSS 1.0 [feed] RSS 2.0
Group by: Creators | Item Type | No Grouping
Jump to: Thesis
Number of items: 20.

Thesis

A, Chindy Novelia (2023) Translation Techniques of Loss and Gain in the Subtitle of The Guilty Movie by Antoine Fuqua. S1 thesis, Universitas Kristen Indonesia.

Aliska, Mela (2023) A Translation Analysis of Indonesian Cultural Words Found in The Novel Bumi Manusia Translated into This Earth of Mankind. S1 thesis, Universitas Kristen Indonesia.

Gratia, Iosephine Sere (2023) Translation Techniques of Figurative Language Used in Jhumpa Lahiri’s Short Stories. S1 thesis, Universitas Kristen Indonesia.

Hia, Adiranto (2023) Life in the Midst of Differences: Multiculturalism as Portrayed in Hallstrom’s The Hundred-Foot Journey (2014). S1 thesis, Universitas Kristen Indonesia.

Hutabarat, Lois Ernike (2023) Homelessness and Identity in Fatima Farheen Mirza's Novel A Place for Us. S1 thesis, Universitas Kristen Indonesia.

Junior, Pniel Kelly (2023) An Analysis of Translation Accuracy, Acceptability and Strategies Used in the Notting Hill Movie Subtitle. S1 thesis, Universitas Kristen Indonesia.

Karangan, Yunita (2023) The Contrastive Analysis of Literal Translation used in Movie A Christmas Prince. S1 thesis, Universitas Kristen Indonesia.

Meilani, Esther (2023) Sex, Power, and Money: Stereotypical Portrayal of Farang Men and Thai Women in Stephen Leather’s Private Dancer. S1 thesis, Universitas Kristen Indonesia.

Narayana, Kristi (2023) An Analysis on Translation Techniques of Cultural Terms in The Subtitle Ngeri-Ngeri Sedap Movie. S1 thesis, Universitas Kristen Indonesia.

Natania, Elvira Sarah (2023) An Analysis on Translation Strategies of Pure Idioms in the Subtitle of the Loki Movie Series. S1 thesis, Universitas Kristen Indonesia.

Parsaulian, Jordan Marcelino (2023) Driven Towards Death – A Psychoanalysis Approach in Interpreting the Novel Kokoro by Natsume Soseki. S1 thesis, Universitas Kristen Indonesia.

Putri, Angelie Kartika (2023) English Sexual Terms and Their Indonesian Equivalents in the Subtitle of the Netflix Series Ginny & Georgia. S1 thesis, Universitas Kristen Indonesia.

Putri, Helfia Henselika Suradey (2023) An Analysis of Linguistic Compression as the Translation Technique used in Moana Film Soundtracks. S1 thesis, Universitas Kristen Indonesia.

Rahayu, Sarah Siti (2023) An Analysis of Metaphor Translation in a Novel entitled "Siti Nurbaya by Marah Rusli". S1 thesis, Universitas Kristen Indonesia.

Safira, Michelle Angela (2023) Subtitling Strategies of Slang Expressions in the “Suicide Squad” by David Ayer. S1 thesis, Universitas Kristen Indonesia.

Sari, Desak Nyoman Ratna (2023) An Analysis of The Translation Strategies in Translating Proverbs Found in Modern Era Songs. S1 thesis, Universitas Kristen Indonesia.

Sianturi, Nurpita Sari (2023) Unsur Intrinsik dan Konflik Internal Tokoh Utama dalam Kumpulan Cerpen Terjemahan Children Sharpening The Knives Oleh Triyanto Triwikromo. S1 thesis, Universitas Kristen Indonesia.

Sihotang, Maylisa (2023) An Analysis of The Acceptability of The Translation of Metaphor in The Indonesian Subtitle in Luca Movie. S1 thesis, Universitas Kristen Indonesia.

Simanungkalit, Indah Sari (2023) Translation Technique of Conceptual Metaphor Used in English to Indonesian Subtitle from Purple Hearts Movie. S1 thesis, Universitas Kristen Indonesia.

Yasa, Ni Putu Septiari Nesa (2023) Perempuan dan Masyarakat Bali dalam Novel Rape of Sukreni oleh Pandji Tisna. S1 thesis, Universitas Kristen Indonesia.

This list was generated on Fri Nov 22 16:08:46 2024 WIB.